Французский Для Детей Учебник

 admin  
  1. Французский Для Детей Учебник Вк
  2. Французский Для Детей Учебник
Французский для детей учебник pdf

Французский Для Детей Учебник Вк

Французский для детей, дошкольнико и школьников младших классов.

Я бы хотела обсудить с теми, кому довелось учить французскому или французский, учебники, учебные пособия, а также книги, фильмы и песни для тех, кто осваивает этот язык. Я не считаю себя преподавателем французского, но так сложилось, что у меня постоянно были ученики разного возраста и уровня, индивидуальные и групповые, и для каждого ученика, каждой группы я, по сути, изобретала велосипед, заново подбирала пособия, выдумывала задания, но, несмотря на весь этот хаос, разрозненные наработки с годами превратились в подобие системы. Кроме того, я постоянно заказывала французские книжки для своих детей. А в последнее время Филипп тоже активно включился в преподавание, у него уже и собственные наработки появились.

«Мама, – возмущается он, готовясь к уроку с младшеклассником, – я собрался с ним Французскую революцию обсуждать, а ты нам «Красную шапочку» норовишь подсунуть». В общем, я хочу поделиться своими соображениями и находками, и рада буду воспользоваться вашими. Обсуждать эту тему я собираюсь в четырех частях: 1. Учебники и учебные пособия для дошкольного и младшего школьного возраста; 2. Книги, фильмы и песни для дошкольного и младшего школьного возраста; 3.

Учебники и учебные пособия для старших школьников и взрослых; 4. Книги, фильмы и песни для старших школьников и взрослых Alliance Française, самая известная и респектабельная организацию, обучающая французскому языку, обычно занимается с дошкольниками по курсу, а с младшими школьниками по курсу. Оба эти курса включают книги, тетради для упражнений и аудиоматериалы прогрессирующей сложности, построенные вокруг определенных тем.

Скажем, самая первая книга Tatou обыгрывает поочередно все органы чувств и связанную с ними лексику. Некоторые знакомые дети занимались по этим методикам с удовольствием.

Мне они не то чтобы не нравятся, но не соответствуют моим представлениям о том, как ребенок осваивает иностранный язык. Научившись обсуждать определенную тему, мы не переносим автоматически эти знания на все остальные. Кроме того, во всех учебниках, построенных по тематическому признаку, на мой вкус, слишком мало глаголов и прилагательных, и грамматика не поспевает за лексикой.

По сути человек учится говорить одними существительными. Учебники, по которым занимались во французских спецшколах моего детства, вводили лексику и грамматику параллельно и давали ребенку не тематические блоки, а кирпичики для построения более сложных структур. Парадоксальным образом, этот статичный старомодный метод лучше готовил к динамическому восприятию языка. Вполне возможно, что многие из вас со мной не согласятся, но выпускники французских спецшкол, учившие язык в полной изоляции от среды, по окончании школы владели французским как родным. А в Канаде не все выпускники французских спецшкол бегло говорят, а те, что занимался по обычной программе, зачастую не говорят совсем.

У меня сохранился учебник, по которому я сама училась во втором классе. Возможно, он существует в единственном экземпляре. Учебник этот совершенно замечательный. Там есть и традиционные уроки, и масса дополнительных материалов: подборка текстов для чтения, стихов и песен, грамматических таблиц, математических задач, упражнений на спряжение и произношение, слов на определенную тему. Помнила этот учебник с детства почти наизусть, но только в процессе сканирования обнаружила семью, состоящую из брата, сестры и грузовика такси, и заметила, с какой легкостью герои учебника обходятся без одежды. Другой учебник, сохранившийся у меня с детства, написан коллективом чешских авторов и построен как рассказ о каникулах с картинками.

Французский Для Детей Учебник

Называется он Pierre, Loulou et Minette en vacances. Герои книги, мальчик Дядя Федор, пес Шарик и кот Матроскин, мальчик Пьер, пес Люлю и кошка Минет, приезжают на каникулы в деревню, и, следя за их бесхитростными забавами, ребенок постепенно наращивает лексику. Забавно, кстати, что играют дети не в космонавтов, а в астронавтов. Судя по всему, в ходе работы над книгой мальчика переименовали, или трава друзьям попалась неправильная, во всяком случае, письмо которое Пьер пишет родителям из деревни, подписано ваш сын Дядя Фарик Франсуа.

Какие учебники французского как иностранного для детей до десяти лет вы могли бы посоветовать? Что касается учебников для детей с родным французским, то среди них мне попадалось много удачных, но, к сожалению, заниматься по ним можно только с юными учениками, у которых французский уже на приличном уровне. По таким учебникам мы с Филиппом обычно занимаемся с продвинутыми детьми, которые учатся во французских спецшколах (French Immersion), а к нам приходят потому, что школьного французского им мало.

В зависимости от уровня ученика мы берем учебник на один два класса младше его возраста, делая поправку на то, что французский у него не родной. С детьми из других школ (core French) по таким учебникам заниматься не получится, потому что их словарный запас вообще не сопоставим с теми, у кого язык родной. В частности, мне очень нравится учебник чтения для первого класса i. Он остроумно написан, все ситуации в нем живые и современные. Этот учебник отлично подходит для улучшения навыков чтения и наращивания словарного запаса у второклассников, или особо продвинутых первоклассников с French Immersion. Они читают его запоем, как увлекательный роман.

Впрочем, у Gafi, немало конкурентов. Все ведущие издательства учебной литературы – Nathan, Hachette, Hatier – предлагают несколько Méthode de lecture CP (учебники чтения для первого класса).

При заказе учебников из Франции надо иметь в виду, что классы там нумеруются наоборот. Классы начальной школы обозначаются буквенными сокращениями: CP – 1-й класс, CE1 – 2-ой, CE2 – 3-й, CM1 – 4-й, CM2 – 5-й.

Далее с 6-го по 1-й класс идет отсчет обратно – по-нашему это классы с шестого по одиннадцатый, а двенадцатый класс так и называется – «выпускной» (terminale). Для первоклассника надо заказывать учебники CP, потому что учебники, на которых написано «для первого класса» адресованы одиннадцатиклассникам и содержат изображения обнаженных красавиц. А вот учебники для второго класса французских школ и старше канадские школьники воспринимают без восторга. Для них там слишком много теории, грамматики, письменных упражнений. Мне нравится серия. В этих учебниках достойный выбор текстов для чтения, много стихов, удачно подобраны грамматические упражнения. Что касается Cahiers de vacances (тетрадок для самостоятельного повторения пройденного за год на каникулах), то этот жанр обычно идет на ура.

Хороша, например, серия. Каникулярные тетрадки становятся все более изощренными. В частности, некоторые из них выполнены. Для учеников младшего возраста огромное значение имеют аудиоматериалы, игры, чтение вслух.

Кроме того, я очень люблю даже самым маленьким давать упражнения на перевод, в разные стороны, чтобы они почувствовали, что дословно переводить нельзя – языки устроены по-разному. Обо всем этом я расскажу в следующий раз, потому что и так уже получилось слишком длинно (и при этом я наверняка что-то забыла), но хотя бы начала разговор. И жду, в свою очередь советов.

Меня больше всего интересуют учебники французского как иностранного. Я, видимо, тоже тут устроюсь слушателем.;) Ну очень актуальная тема. Занимаясь уроками со старшим (это всё ещё иммигрантский класс), я вижу, что их действительно пичкают одними существительными, которыми они толком не могут пользоваться. Отдельные глаголы только сейчас начали появляться и пока от этого толку нет. То, что он может сказать, - усвоено из устного общения. Наша француженка говорила о грядущей реформе преподавания французского в Квебеке (в школе) и, кажется, она говорила о введении именно такого метода, о котором ты говоришь, - введение лексики и грамматики параллельно.

Если я её правильно поняла, конечно. Спасибо за ссылки! Я всё внимательно изучу. Отродясь французский не учил. Английский там, еврейский, японский.

И всегда, почему-то, на ум приходили строки Виктора Суворова из 'Аквариума': 'На кладбище слонов тебя ничему хорошему научить не могли - это же слоны, неудачники, провалившиеся на практической работе и вернувшиеся назад преподавать теорию'. (Ладно, вру - евреи были свои люди, в отличие от всех остальных). Но в том же самом 'Аквариуме' был и другой отрывок, рассчитанный вовсе не на среднестатистического человека. PS В данный момент (и вот уже года полтора - с сентября 2011) французский язык интересует меня лишь постольку, поскольку это единственный европейский язык, на котором есть субтитры (ну и дубляж, но я на слух плохо воспринимаю любой язык) к одному интересующему меня мультсериалу. Оригинал там и вовсе на японском, который я понимаю неизмеримо лучше французского, но все равно на уровне обиходных фраз.

Т.е., что любая из Французских революций, что Красная шапочка меня абсолютно не интересуют, и подсунь мне кто их, я бы сказал: 'Верни мои деньги, мошенник'! Я стараюсь к каждому ученику подбирать свою систему (к примеру, есть способная нечеловечески ленивая девочка, которая только переводит Гарри Поттера с французского и смотрит на французском аниме, ну и песенки плюс перевод ей написанной повести про волков на французский соглашается делать. Говорить ей ни к чему в общем-то, а заниматься нравится.

Задать ей домашнее задание или спросить глагол - бесполезно)) А так движение, хоть и медленное, происходит. Я считаю, для тех, кто в состоянии делать уроки и учить грамматику, лучшая база - Може.

Он дает прочный нерушимый фундамент: человек определяется сам, потом во времени, потом в пространстве, потом в комнате, потом выходит на улицу - и параллельно безупречно логичная и непритязательная грамматика. Но он смешной и скучный, это тоже можно обыгрывать))Кто не хохотал над образом Пьера Венсана? А для интересности и фонетики - смотрим фильмы и слушаем песни, первый раз - просто слушаем, что деточка поняла? Второй раз - слушаем и глядим параллельно в текст - накладывается произношения на фонетику, третий раз читаем и переводим с акцентом на общелингвистические закономерности.

Причем люблю начинающим внезапно дать сложный текст и поглядеть, как мы вместе его лихо переводим - тут же у ученика повышается самооценка. Тут та же ленивая, но толковая Анечка заметила, что кастет - от casse-tete.

А мне в гоову не приходило. Все ученики еще радуются про всякие шезлонги и пр. Говорят: я и не знал, что французский язык так похож на русский и английский.Тогда детям, которые учили английский, это знание начинает не мешать, а помогать. Самое трудное - преодолеть страх перед произнесением фразы на иностранном языке - они боятся сделать ошибку. Тогда я говорю им, что ошибки - лучшее и самое важное для препода, они дают возможность тебя научить, если знать свои слабые места, знаешь, что лечить.

Все рано бойко болтать человек научится, только попав в языковую среду - а вот воспринимать язык как дерево, любить его изгибы и извивы, находить отличия и сходства - этому точно стоит учить. Сейчас в спецшколах учат по-прежнему прилично (у меня есть две девятиклассницы из спецшкол), методом татуировки языка на печени)). А в простых школах с помощью Синей птицы ребятам только морочат голову. Они ловко делают упражнения на пассе композе, не понимая НИ ОДНОГО СЛОВА из упражнения. И не зная, что такое avoir и etre. Автору Синей птицы мне хочется долго и пристально смотреть в глаза. Зачем он это сделал?

Может, он рассчитывал, что недостающие фрагменты базы встроит учитель во время сорокапятиминутного урока? Ни фига не догадался, как говорят у нас в деревне Ящерово. У многих детей сейчас проблемы с изложением мыслей даже на русском.

Тогда я не стесняюсь занять пол-урока грамотным русским пересказом. Ничего не построишь на песке. А у некоторых и вообще с самими мыслями проблемы. Система образования к этому располагает.

Я очень путано изложила, вероятно. Болею гриппом. Если ученику нравится рэп, попробуем послушать рэп. Если Заз - будем петь je veux.

Все равно воспринимается лучше всего только то, что западает в душу. А между делом им Франсуа Вийона (тоже бандит, как рэперы)и так далее. Хочет детка современный разговорный - подыскать кип в ютьюбе ии сайт с народными анекдотами (я, кстати, забыла, как он называется, может, ты помнишь? Есть английский и французский, народ просто пишет о смешных случаях из своей жизни он-лай Мне кажется, выучить язык сможет только тот, кто сам хочет это сделать.

А если ребенок хочет не пойми чего, нужно дать ему как можно больше из того, что из языка и культуры он готов воспринять. Правда, у меня еще не было ленивого ученика, которому надо было что-то сдавать типа егэ. С таким мог быть сбой, конечно.

Драйвер avertv usb2.0 plus windows 7. Обычно ибо были ленивые и занимаются для удовольствия, либо надо сдавать (ехать во Францию - выходить замуж, нужное подчеркнуть), ну и пашут.

Аутентичные учебники Рекомендую: Учебная серия Latitudes. Издательство Didier (Франция) Учебник по французскому языку для начинающих, уровень А1 (с дисками).

К учебнику разработан Рабочая тетрадь, уровень А1 Merieux, Regine; Lamé, Emmanuel; Loiseau, YvesУчебник французского языка, уровень А2 К учебнику разработан Рабочая тетрадь, уровень А2 Учебная серия «Et toi?» для школьников. Издательство Didier (Франция) Учебник французского языка, уровень 1. Рабочая тетрадь, уровень 1. Учебная серия «Taxi». Издательство Hachette (Франция) Учебник французского языка, уровень А1. Учебная серия «Forum».

Издательство Hachette (Франция) Учебник французского языка, уровень А1 Рабочая тетрадь, уровень А1. Учебная серия «Accord». Издательство Didier (Франция) Учебник французского языка, уровень 1 (с диском).

Учебник французского языка, уровень 2 (с диском). Учебная серия «Connexion». Издательство Didier (Франция) Учебник французского языка, уровень 1. Учебник французского языка, уровень 2 Учебник французского языка, уровень 3. Учебная серия «Bravo!» для школьников. Издательство Didier (Франция): Méthode de françaisУчебник французского языка, уровень 1. Рабочая тетрадь, уровень 1.

Учебник французского языка, уровень 2. Учебник французского языка, уровень 3. Рабочая тетрадь, уровень 3 Учебная серия «Alors?» для старшеклассников и взрослых. Издательство Didier (Франция) Рабочая тетрадь, уровень 1 (с диском) Учебник французского языка, уровень А2 (с диском). Рабочая тетрадь к учебнику, уровень А2 (с диском).

Учебная серия Alter ego для старшеклассников и взрослых. Издательство Hachette (Франция) Учебник французского языка, уровень А2 (с диском). Рабочая тетрадь, уровень А2.

Подготовка к экзаменам Подготовка к экзамену Delf A1 (с диском). Последний год работаю с Latitudes. Мне нравится. Особенно, как фанату интернета, возможность «доработать» темы на сайте учебника: к каждому уроку около десятка дополнительных упражнений (ссылки я указала, можно зайти, посмотреть тематику и поупражняться — пользование абсолютно бесплатное).

К тому же много аудио (диски в комплекте к учебнику). Из минусов — необычная разбивка на темы. Привязка идет не к объектам (например, изучение лексики по темам «Семья», «Дом», «Продукты» и т.п.), а к речевым действиям («Как посоветовать», «Как спросить цену», «Как описать место»). Но все последние, свежие французские учебники также ориентированы на этот подход — у них так модно сейчас в Европах. В малом тесте есть подвох в виде отсутствия аудио-заданий.

+ невозможность проверить Ваши способности в устном высказывании. Поэтому результат не всегда будет показывать 100% попадание в уровень. Что касается учебника, рекомендую открыть и просмотреть по урокам, что за информация там подается, есть ли необходимость в ее изучении. Если никаких проблем не возникает с этим материалом, значит можно А1 пропустить и переходить сразу к А2. PS: в современных французских учебниках материал практически во всех учебниках базируется на идентичных темах / целях; умения, которые должны достигаться к окончанию учебника по уровню А1, одинаковы везде.

Учебник издательства CLE international. Просто по структуре мне кажется что он легче чем Campus. Возможно это только первое впечатлениеНо в нем есть Bilans в виде DELFс четырьмя составляющими: аудио, чтение, говорение и письмо. Просто не хочу потратить много денег, а в итоге получить уровень ниже В2.

Это курсы по подготовке и не только. В группе есть те кто хочет сдать и те кто просто выучить френч. Но уроке поочередно ведут как наши преподаватели так и носители языка. Но надеюсь вы правы и волноваться не стоит.

Спасибо, за ответ. Подскажите, пожалуйста, на какой учебник перейти после «Et toi?»уровня А1 для школьника.

Дело в том, что я не могу найти продолжение учебника ни в интернете, ни в продаже. Нам нужно учить дальше, но взрослые учебники ему не интересны, школьные же либо слишком сложные, либо слишком простые. Сын чуть не бросил язык из-за того, что ему было очень трудно. Школьная учительница одобрила учебники французов для иностранцев. Дала нам время подтянуться. Занимаемся дома. Есть учебник «ADO»2, он подойдет?

   Coments are closed